A “Remembrance Wall” showing the names of all those who died during the 1916 Easter Rising is unveiled at Glasnevin Cemetery in Dublin on April 3, 2016. The memorial wall bears the names of all those who died, Irish and British, military and civilian, in the rebellion 100 years earlier.
Almost 500 people are killed in the uprising, with 268 of them being civilians caught up in the violence. The names are displayed chronologically without distinction between the different categories. The inclusion of the names of 119 British soldiers on the wall, some of whom are buried in Glasnevin, causes some controversy and a number of protesters gather outside the cemetery to demonstrate as the interfaith service takes place inside. A significant Garda Síochána presence monitors the protest events.
The Glasnevin Trust insists the memorial is an attempt to present the historical facts, without hierarchy or judgement. Chairman of Glasnevin Trust John Green tells the service the wall reflects modern Ireland. “Behind each and every one of these lost lives is a story of heartbreak, no matter what side the person served on or indeed for those innocently caught up in the conflict,” he says. “One hundred years on we believe this memorial reflects the time we live in, with the overwhelming majority of the Irish people wishing to live in peace and in reconciliation. But it is for each visitor to take from the wall what they wish.”
Senior church figures from a range of faiths and humanist representatives are among those to speak at the ceremony. Inspiration for the project is drawn from an international memorial near Arras in France that lists the names of 580,000 people killed in fighting on the western front in World War I. Taoiseach Enda Kenny lays a wreath during the event, which is part of the official State programme commemorating the uprising.
Conradh na Gaeilge expresses its disappointment about a spelling mistake on the new memorial wall. The wall is titled Éirí Amach na Cásca but the word Éirí (meaning Rising) appears with a fada on the first i, instead of on the E. Julian de Spáinn of Conradh na Gaeilge says the mistake illustrates a laziness toward the Irish language and he cannot understand why those involved did not ensure that the Irish is as accurate and correct as the English spelling on the wall.