Joan O’Hara, Irish stage, film and television actress, dies in Dublin on July 23, 2007. She is one of Ireland’s most popular actresses and is, at the time of her death, recognisable to television viewers as Eunice Dunstan, a gossip in Fair City on RTÉ One.
More recently, O’Hara is best known for appearing in the popular Irish television soap operaFair City, broadcast on RTÉ One. She joins the soap in 1994, portraying the character Eunice Dunstan until her death in 2007. Thus, she is described as both one of Ireland’s most popular actresses and as one of the finest actors of her generation on her death. She admires in particular Samuel Beckett, Federico García Lorca and Ingmar Bergman. While she takes a no-nonsense approach to her craft, famously giving the advice that when in doubt, one should relate to the fireplace, she is educated at the Abbey School of Acting and has a deep appreciation and knowledge of theoretical approaches to acting and is an admirer of the European and American avant-garde. As actor Alan Stanford says after her death, “She had the most amazing energy. She was in the truest sense one of the last of the greats.”
Joan O’Hara Barry (she keeps her maiden name as her stage name) dies in Dublin on July 23, 2007, of complications from heart disease, aged 76. Her death is announced on RTÉ News the following day.
Dermot Healy, Irish novelist, playwright, poet and short story writer, dies at his home in Ballyconnell, Sligo, County Sligo, on June 29, 2014. A member of Aosdána, he is also part of its governing body, the Toscaireacht. He is described variously as a “master,” a “Celtic Hemingway” and as “Ireland’s finest living novelist.”
Healy is born in Finnea, County Westmeath, on November 9, 1947, the son of a Guard. As a child the family moves to Cavan, County Cavan, where he attends the local secondary school. In his late teens he moves to London and works in a succession of jobs, including barman, security man and as a labourer. He later returns to Ireland, settling in Ballyconnell, County Sligo, a small settlement on the Atlantic coast.
Often overlooked due to his relatively low public profile, Healy’s work is admired by his Irish literary predecessors, peers and successors alike, many of whom idolise him. Among the writers to have spoken highly of him are Seamus Heaney, Eugene McCabe, Roddy Doyle, Patrick McCabe and Anne Enright.
Healy dies at his home in Ballyconnell on June 29, 2014, while awaiting an ambulance after suddenly being taken ill. He is laid to rest at Carrigans Cemetery following funeral mass by Fr. Michael Donnelly at St. Patrick’s Church in Maugherow, County Sligo.
Mhac an tSaoi is influenced by her stays in the Dingle Peninsula in County Kerry with her uncle, Monsignor De Brún, at his parish of Dún Chaoin. Monsignor de Brún, similarly to his sister, is a distinguished linguist and Celticist, the literary translator of Homer, Dante Alighieri, Sophocles, and Jean Racine into Modern Irish, “and one of the most distinguished literary figures of his time.”
Mhac an tSaoi studies Modern Languages and Celtic Studies at UCD, before going to further research at the Dublin Institute for Advanced Studies and at the University of Paris. She writes the famous work of Christian poetry in Munster Irish, Oíche Nollag (“Christmas Eve”), when she is only 15-years of age.
Mhac an tSaoi spends two years studying in post-war Paris (1945–47) before joining the Irish diplomatic service and is working at the Irish embassy in Madrid when she commits herself to writing poetry in Irish following her discovery of the works of Federico García Lorca.
She remains a prolific poet and is credited, along with Seán Ó Ríordáin and Máirtín Ó Direáin, with reintroducing literary modernism into Irish literature in the Irish language, where it had been dormant since the 1916 execution of Patrick Pearse, in the years and decades following World War II. Her poetry draws on the vernacular spoken by the native Irish speakers of the Munster Gaeltacht of West Kerry during the first half of the twentieth century. Formally, she draws on the song metres of the oral tradition and on older models from the earlier literary tradition. In later work, she explores looser verse forms but continues to draw on the remembered dialect of Dún Chaoin and on a scholarly knowledge of the older literature.
Mhac an tSaoi is elected to Aosdána in 1996 but resigns in 1997 after Francis Stuart is elevated to the position of Saoi. She had voted against Stuart because of his role as an Abwehr spy and in radio propaganda broadcasts from Nazi Germany aimed at neutral Ireland during World War II.
In 2001, she publishes an award-winning novel A Bhean Óg Ón… about the relationship between the 17th-century County Kerry poet and Irish clan chief Piaras Feiritéar and Meg Russell, the woman for whom he composed some of the greatest works of love poetry ever written in the Irish language.
Her poems Jack and An Bhean Óg Ón are both featured on the Leaving Certificate Irish course, at both Higher and Ordinary Levels, from 2006 to 2010. Her literary translation of Rainer Maria Rilke‘s Duino Elegies from Austrian German into the Irish language is published in 2013.
Mhac an tSaoi marries Irish politician, writer, and historian Conor Cruise O’Brien in a Roman Catholic wedding Mass in Dublin in 1962. This makes her the stepmother to O’Brien’s children from his 1939 civil marriage. Her mother is deeply embarrassed by the exposure of the relationship and staunchly opposes the match, as she has long been a close friend of O’Brien’s Presbyterian first wife. Despite their subsequent marriage, the exposure of their extramarital relationship ends Mhac an tSaoi’s diplomatic and civil service career. They later adopted two children, Patrick and Margaret.
She then lives with her husband in New York City, where he becomes a professor at New York University (NYU) after the Congo Crisis destroys O’Brien’s diplomatic career. He is long blamed by the United Nations for the escalation of the Congo Crisis.
Hutchinson is born in Glasgow, Scotland, on February 16, 1927. His father, Harry Hutchinson, a Scottish printer whose own father had left Dublin to find work in Scotland, is Sinn Féin treasurer in Glasgow and is interned in Frongoch internment camp in 1919–21. His mother, Cathleen Sara, is born in Cowcaddens, Glasgow, of emigrant parents from County Donegal. She is a friend of Constance Markievicz. In response to a letter from Cathleen, Éamon de Valera finds work in Dublin for Harry as a clerk in the Labour Exchange, and later he holds a post in Stationery Office.
Hutchinson is five years old when the family moves to Dublin and is the last to be enrolled in St. Enda’s School before it closes. He then goes to school at Synge Street CBS where he learns Irish and Latin. One of his close friends there is the poet and literary critic John Jordan. In 1948 he attends University College Dublin (UCD) where he spends a year and a half, learning Spanish and Italian.
Having published some poems in The Bell in 1945, Hutchinson’s poetic development is greatly influenced by a 1950 holiday in Spain and Portugal. A short stop en route at Vigo brings him into contact for the first time with the culture of Galicia. Later, in Andalusia, he is entranced by the landscape and by the works of the Spanish poets Federico García Lorca, Emilio Prados and Luis Cernuda.
In 1951 Hutchinson leaves Ireland again, determined to live in Spain. Unable to get work in Madrid, as he had hoped, he travels instead to Geneva, where he gets a job as a translator with the International Labour Organization, which brings him into contact with Catalan exiles, speaking a language then largely suppressed in Spain. An invitation by a Dutch friend leads to a visit to the Netherlands, in preparation for which he teaches himself the Dutch language.
Hutchinson returns to Ireland in 1953 and becomes interested in the Irish language poetry of writers such as Piaras Feiritéar and Aonghus Fionn Ó Dálaigh and publishes a number of poems in Irish in the magazine Comhar in 1954. The same year he travels again to Spain, this time to Barcelona, where he learns the Catalan and Galician languages, and gets to know Catalan poets such as Salvador Espriu and Carles Riba. With the British poet P. J. Kavanagh, he organises a reading of Catalan poetry in the British Institute.
Hutchinson goes home to Ireland in 1957 but returns to Barcelona in 1961 and continues to support Catalan poets. An invitation by the publisher Joan Gili to translate some poems by Josep Carner leads to the publication of his first book, a collection of thirty of Carner’s poems in Catalan and English, in 1962. A project to publish his translation of Espriu’s La Pell de brau (The Bull-skin), falls through some years later. Some of the poems from this project are included in the collection Done into English.
In 1963, Hutchinson’s first collection of original poems in English, Tongue Without Hands, is published by Dolmen Press in Ireland. In 1967, having spent nearly ten years altogether in Spain, he returns to Ireland, making a living as a poet and journalist writing in both Irish and English. In 1968, a collection of poems in Irish, Faoistin Bhacach (A Lame Confession), is published. Expansions, a collection in English, follows in 1969. Friend Songs (1970) is a new collection of translations, this time of medieval poems originally written in Galician-Portuguese. In 1972 Watching the Morning Grow, a new collection of original poems in English, comes out, followed in 1975 by another, The Frost Is All Over.
In October 1971, Hutchinson takes up the Gregory Fellowship in Poetry at the University of Leeds, on the recommendation of Professor A. Norman Jeffares. There is some controversy around the appointment following accusations, later retracted, that Jeffares had been guilty of bias in the selection because of their joint Irish heritage. He holds tenure at the University for three years, and during that time contributes to the University’s influential poetry magazine Poetry & Audience.
From 1977 to 1978 Hutchinsonn compiles and presents Oró Domhnaigh, a weekly radio programme of Irish poetry, music and folklore for Ireland’s national network, RTÉ. He also contributes a weekly column on the Irish language to the station’s magazine RTÉ Guide for over ten years. A collaboration with Melita Cataldi of Old Irish lyrics into Italian is published in 1981. Another collection in English, Climbing the Light (1985), which also includes translations from Irish, Italian and Galician, is followed in 1989 by his last Irish collection, Le Cead na Gréine (By Leave of the Sun). The Soul that Kissed the Body (1990) is a selection of his Irish poems translated into English. His most recent English collection is Barnsley Main Seam (1995). His Collected Poems is published in 2002 to mark his 75th birthday. This is followed in 2003 by Done into English, a selection of many of the translated works he produced over the years.
A co-editor and founder of the literary journal Cyphers, Hutchinson receives the Butler Award for Irish writing in 1969. He is a member of Aosdána, the state-supported association of artists, from which he receives a cnuas (stipend) to allow him to continue writing. He describes this as “a miracle and a godsend” as he is fifty-four when invited to become a member and is at the end of his tether. A two-day symposium of events is held at Trinity College Dublin, to celebrate his 80th birthday in 2007, with readings from his works by writers including Macdara Woods, Eiléan Ní Chuilleanáin, Paul Durcan and Sujata Bhatt. His most recent collection, At Least for a While (2008), is shortlisted for the Poetry Now Award.
Hutchinson lives in Rathgar, Dublin, and dies of pneumonia in Dublin on January 14, 2012. His extensive archive is in the library of Maynooth University. Its opening on May 24, 2015, is accompanied by the inauguration of an annual Pearse Hutchinson seminar and the launch of a collection of unpublished Hutchinson poems, Listening to Bach.
Some critics argue that Hutchinson’s concern with simplicity and Ireland’s place in the comparative history of human oppression too often deteriorates into banality, didacticism, and regurgitation of sentimental revivalist tropes. Even these, however, acknowledge his occasional greatness, while his champions argue that his achievement has not yet been fully recognised and absorbed.
Hartnett is born in Croom Hospital in Croom, County Limerick, on September 18, 1941. He is one of the most significant voices in late 20th-century Irish writing and has been called “Munster‘s de facto poet laureate.”
Although Hartnett’s parents’ name is Harnett, he is registered in error as Hartnett on his birth certificate. In later life he declines to change this as his legal name is closer to the Irish Ó hAirtnéide. He grows up in the Maiden Street area of Newcastle West, County Limerick, spending much of his time with his grandmother, Bridget Halpin, who resides in the townland of Camas, in the countryside nearby. He claims that his grandmother is one of the last native speakers to live in County Limerick, though she is originally from northern County Kerry. Although she speaks to him mainly in English, he listens to her conversing with her friends in Irish, and as such, he is quite unaware of the imbalances between English and Irish. When he begins school, he is made aware of the tensions between both languages and is surprised to discover that Irish is considered an endangered language, taught as a contrived, rule-laden code, with little of the literary attraction which it holds for him. He is educated in the local national and secondary schools in Newcastle West. He emigrates to England the day after he finishes his secondary education and goes to work as a tea boy on a building site in London.
Hartnett has started writing by this time and his work comes to be known of the poet John Jordan, who is professor of English at University College Dublin (UCD). Jordan invites him to attend the university for a year. While back in Dublin, he co-edits the literary magazine Arena with James Liddy. He also works as curator of James Joyce‘s tower at Sandycove for a time. He returns briefly to London, where he meets Rosemary Grantley on May 16, 1965, and they are married on April 4, 1966. His first book, Anatomy of a Cliché, is published by Poetry Ireland in 1968 to critical acclaim and he returns to live permanently in Dublin that same year.
Hartnett works as a night telephonist at the telephone exchange on Exchequer Street. He now enters a productive relationship with New Writers Press, run by Michael Smith and Trevor Joyce. They publish his next three books. The first of these is a translation from the Irish, The Old Hag of Beare (1969), followed by Selected Poems (1970) and Tao (1972). This last book is a version of the Chinese Tao Te Ching. His Gypsy Ballads (1973), a translation of the Romancero Gitano of Federico García Lorca, is published by the Goldsmith Press.
In 1974 Hartnett decides to leave Dublin and return to his rural roots, as well as deepen his relationship with the Irish language. He goes to live in Templeglantine, five miles from Newcastle West, and works for a time as a lecturer in creative writing at Thomond College of Education, Limerick.
In his 1975 book, A Farewell to English, Hartnett declares his intention to write only in Irish in the future, describing English as “the perfect language to sell pigs in.” A number of volumes in Irish follow including Adharca Broic (1978), An Phurgóid (1983) and Do Nuala: Foighne Chrainn (1984). A biography on this period of his life entitled A Rebel Act Michael Hartnett’s Farewell To English by Pat Walsh is published in 2012 by Mercier Press.
In 1984 Hartnett returns to Dublin to live in the suburb of Inchicore. The following year marks his return to English with the publication of Inchicore Haiku, a book that deals with the turbulent events in his personal life over the previous few years. This is followed by a number of books in English including A Necklace of Wrens (1987), Poems to Younger Women (1989) and The Killing of Dreams (1992).
Hartnett also continues working in Irish, and produces a sequence of important volumes of translation of classic works into English. These include Ó Bruadair, Selected Poems of Dáibhí Ó Bruadair (1985) and Ó Rathaille The Poems of Aodhaghán Ó Rathaille (1999). His Collected Poems appear in two volumes in 1984 and 1987 and New and Selected Poems in 1995.
Hartnett dies in St. Vincent’s Hospital, Dublin, from Alcoholic Liver Syndrome on October 13, 1999. A new Collected Poems appears in 2001.
Every April a literary and arts festival is held in Newcastle West in honour of Hartnett. Events are organised throughout the town and a memorial lecture is given by a distinguished guest. Former speakers include Nuala O’Faolain, Paul Durcan, David Whyte and Fintan O’Toole. The annual Michael Hartnett Poetry Award of € 4,000 also forms part of the festival. Funded by the Limerick City and County Council Arts Office and the Arts Council of Ireland, it is intended to support and encourage poets in the furtherance of their writing endeavours. Previous winners include Sinéad Morrissey and Peter Sirr.
During the 2011 Éigse, Paul Durcan unveils a bronze life-sized statue of Hartnett sculpted by Rory Breslin, in the Square, Newcastle West. Hartnett’s son Niall speaks at the unveiling ceremony.
Hutchinson’s father, Harry Hutchinson, a Scottish printer whose own father had left Dublin to find work in Scotland, is Sinn Féin treasurer in Glasgow and is interned in Frongoch internment camp in 1919–21. His mother, Cathleen Sara, is born in Cowcaddens, Glasgow, of emigrant parents from County Donegal. She is a friend of Constance Markievicz. In response to a letter from Cathleen, Éamon de Valera finds work in Dublin for Harry as a clerk in the Labour Exchange, and later he holds a post in Stationery Office.
Hutchinson is five years old when the family moves to Dublin and is the last to be enrolled in St. Enda’s School before it closes. He then goes to school at Synge Street CBS where he learns Irish and Latin. One of his close friends there is the poet and literary critic John Jordan. In 1948 he attends University College Dublin (UCD) where he spends a year and a half, learning Spanish and Italian.
Having published some poems in The Bell in 1945, Hutchinson’s poetic development is greatly influenced by a 1950 holiday in Spain and Portugal. A short stop en route at Vigo brings him into contact for the first time with the culture of Galicia. Later, in Andalusia, he is entranced by the landscape and by the works of the Spanish poets Federico García Lorca, Emilio Prados and Luis Cernuda.
In 1951 Hutchinson leaves Ireland again, determined to live in Spain. Unable to get work in Madrid, as he had hoped, he travels instead to Geneva, where he gets a job as a translator with the International Labour Organization, which brings him into contact with Catalan exiles, speaking a language then largely suppressed in Spain. An invitation by a Dutch friend leads to a visit to the Netherlands, in preparation for which he teaches himself the Dutch language.
Hutchinson returns to Ireland in 1953 and becomes interested in the Irish language poetry of writers such as Piaras Feiritéar and Aonghus Fionn Ó Dálaigh and publishes a number of poems in Irish in the magazine Comhar in 1954. The same year he travels again to Spain, this time to Barcelona, where he learns the Catalan and Galician languages, and gets to know Catalan poets such as Salvador Espriu and Carles Riba. With the British poet P. J. Kavanagh, he organises a reading of Catalan poetry in the British Institute.
Hutchinson goes home to Ireland in 1957 but returns to Barcelona in 1961 and continues to support Catalan poets. An invitation by the publisher Joan Gili to translate some poems by Josep Carner leads to the publication of his first book, a collection of thirty of Carner’s poems in Catalan and English, in 1962. A project to publish his translation of Espriu’s La Pell de brau (The Bull-skin), falls through some years later. Some of the poems from this project are included in the collection Done into English.
In 1963, Hutchinson’s first collection of original poems in English, Tongue Without Hands, is published by Dolmen Press in Ireland. In 1967, having spent nearly ten years altogether in Spain, he returns to Ireland, making a living as a poet and journalist writing in both Irish and English. In 1968, a collection of poems in Irish, Faoistin Bhacach (A Lame Confession), is published. Expansions, a collection in English, follows in 1969. Friend Songs (1970) is a new collection of translations, this time of medieval poems originally written in Galician-Portuguese. In 1972 Watching the Morning Grow, a new collection of original poems in English, comes out, followed in 1975 by another, The Frost Is All Over.
In October 1971, Hutchinson takes up the Gregory Fellowship in Poetry at the University of Leeds, on the recommendation of Professor A. Norman Jeffares. There is some controversy around the appointment following accusations, later retracted, that Jeffares had been guilty of bias in the selection because of their joint Irish heritage. He holds tenure at the University for three years, and during that time contributes to the University’s influential poetry magazine Poetry & Audience.
From 1977 to 1978 Hutchinsonn compiles and presents Oró Domhnaigh, a weekly radio programme of Irish poetry, music and folklore for Ireland’s national network, RTÉ. He also contributes a weekly column on the Irish language to the station’s magazine RTÉ Guide for over ten years. A collaboration with Melita Cataldi of Old Irish lyrics into Italian is published in 1981. Another collection in English, Climbing the Light (1985), which also includes translations from Irish, Italian and Galician, is followed in 1989 by his last Irish collection, Le Cead na Gréine (By Leave of the Sun). The Soul that Kissed the Body (1990) is a selection of his Irish poems translated into English. His most recent English collection is Barnsley Main Seam (1995). His Collected Poems is published in 2002 to mark his 75th birthday. This is followed in 2003 by Done into English, a selection of many of the translated works he produced over the years.
A co-editor and founder of the literary journal Cyphers, Hutchinson receives the Butler Award for Irish writing in 1969. He is a member of Aosdána, the state-supported association of artists, from which he receives a cnuas (stipend) to allow him to continue writing. He describes this as “a miracle and a godsend” as he is fifty-four when invited to become a member and is at the end of his tether. A two-day symposium of events is held at Trinity College Dublin, to celebrate his 80th birthday in 2007, with readings from his works by writers including Macdara Woods, Eiléan Ní Chuilleanáin, Paul Durcan and Sujata Bhatt. His most recent collection, At Least for a While (2008), is shortlisted for the Poetry Now Award.
Hutchinson lives in Rathgar, Dublin, and dies of pneumonia in Dublin on January 14, 2012.
Healy is the son of a Guard. As a child the family moves to Cavan, where he attends the local secondary school. In his late teens he moves to London and works in a succession of jobs, including barman, security man and as a labourer. He later returns to Ireland, settling in Ballyconnell, County Sligo, a small settlement on the Atlantic coast.
Often overlooked due to his relatively low public profile, Healy’s work is admired by his Irish literary predecessors, peers and successors alike, many of whom idolise him. Among the writers to have spoken highly of him are Seamus Heaney, Eugene McCabe, Roddy Doyle, Patrick McCabe and Anne Enright.
Healy dies at his home in Ballyconnell on June 29, 2014, while awaiting an ambulance after suddenly being taken ill. He is laid to rest at Carrigans Cemetery following funeral mass by Fr. Michael Donnelly at St. Patrick’s Church in Maugherow.
O’Hara is born and raised in Rosses Point, the daughter of Major John Charles O’Hara, an officer in the British Corps of Royal Engineers and his wife, Mai (née Kirwan). One of her sisters, Mary (born 1935), is a soprano/harpist. Her brother Dermot (born 1934) now lives with his family in Canada. She attends the same Ursulineconvent school as fellow actress and friend Pauline Flanagan.
More recently, O’Hara is best known for appearing in the popular Irish television soap operaFair City, broadcast on RTÉ One. She joins the soap in 1994, portraying the character Eunice Dunstan until her death in 2007. Thus, she is described as both one of Ireland’s most popular actresses and as one of the finest actors of her generation on her death. She admires in particular Samuel Beckett, Federico García Lorca and Ingmar Bergman. While she takes a no-nonsense approach to her craft, famously giving the advice that when in doubt, one should relate to the fireplace, she is educated at the Abbey School of Acting and has a deep appreciation and knowledge of theoretical approaches to acting and is an admirer of the European and American avant-garde. As actor Alan Stanford said after her death, “She had the most amazing energy. She was in the truest sense one of the last of the greats.”
Joan O’Hara Barry (she keeps her maiden name as her stage name) dies in Dublin on July 23, 2007, of complications from heart disease, aged 76. Her death is announced on RTÉ News the following day.
Michael Hartnett, Irish poet who writes in both English and Irish, is born in Croom Hospital in Croom, County Limerick, on September 18, 1941. He is one of the most significant voices in late 20th-century Irish writing and has been called “Munster‘s de facto poet laureate.”
Although Hartnett’s parents’ name is Harnett, he is registered in error as Hartnett on his birth certificate. In later life he declines to change this as his legal name is closer to the Irish Ó hAirtnéide. He grows up in the Maiden Street area of Newcastle West, County Limerick, spending much of his time with his grandmother, Bridget Halpin, who resides in the townland of Camas, in the countryside nearby. He claims that his grandmother is one of the last native speakers to live in County Limerick, though she is originally from northern County Kerry. Although she speaks to him mainly in English, he listens to her conversing with her friends in Irish, and as such, he is quite unaware of the imbalances between English and Irish. When he begins school, he is made aware of the tensions between both languages, and is surprised to discover that Irish is considered an endangered language, taught as a contrived, rule-laden code, with little of the literary attraction which it holds for him. He is educated in the local national and secondary schools in Newcastle West. He emigrates to England the day after he finishes his secondary education and goes to work as a tea boy on a building site in London.
Hartnett has started writing by this time and his work comes to be known of the poet John Jordan, who is professor of English at University College Dublin. Jordan invites him to attend the university for a year. While back in Dublin, he co-edits the literary magazine Arena with James Liddy. He also works as curator of James Joyce‘s tower at Sandycove for a time. He returns briefly to London, where he meets Rosemary Grantley on May 16, 1965, and they are married on April 4, 1966. His first book, Anatomy of a Cliché, is published by Poetry Ireland in 1968 to critical acclaim and he returns to live permanently in Dublin that same year.
Hartnett works as a night telephonist at the telephone exchange on Exchequer Street. He now enters a productive relationship with New Writers Press, run by Michael Smith and Trevor Joyce. They publish his next three books. The first of these is a translation from the Irish, The Old Hag of Beare (1969), followed by Selected Poems (1970) and Tao (1972). This last book is a version of the Chinese Tao Te Ching. His Gypsy Ballads (1973), a translation of the Romancero Gitano of Federico García Lorca, is published by the Goldsmith Press.
In 1974 Hartnett decides to leave Dublin and return to his rural roots, as well as deepen his relationship with the Irish language. He goes to live in Templeglantine, five miles from Newcastle West, and works for a time as a lecturer in creative writing at Thomond College of Education, Limerick.
In his 1975 book, A Farewell to English, Hartnett declares his intention to write only in Irish in the future, describing English as “the perfect language to sell pigs in.” A number of volumes in Irish follow including Adharca Broic (1978), An Phurgóid (1983) and Do Nuala: Foighne Chrainn (1984). A biography on this period of his life entitled A Rebel Act Michael Hartnett’s Farewell To English by Pat Walsh is published in 2012 by Mercier Press.
In 1984 Hartnett returns to Dublin to live in the suburb of Inchicore. The following year marks his return to English with the publication of Inchicore Haiku, a book that deals with the turbulent events in his personal life over the previous few years. This is followed by a number of books in English including A Necklace of Wrens (1987), Poems to Younger Women (1989) and The Killing of Dreams (1992).
Hartnett also continues working in Irish, and produces a sequence of important volumes of translation of classic works into English. These include Ó Bruadair, Selected Poems of Dáibhí Ó Bruadair (1985) and Ó Rathaille The Poems of Aodhaghán Ó Rathaille (1999). His Collected Poems appear in two volumes in 1984 and 1987 and New and Selected Poems in 1995.
Hartnett dies from Alcoholic Liver Syndrome on October 13, 1999. A new Collected Poems appears in 2001.
Every April a literary and arts festival is held in Newcastle West in honour of Hartnett. Events are organised throughout the town and a memorial lecture is given by a distinguished guest. Former speakers include Nuala O’Faolain, Paul Durcan, David Whyte and Fintan O’Toole. The annual Michael Hartnett Poetry Award of € 4,000 also forms part of the festival. Funded by the Limerick City and County Council Arts Office and the Arts Council of Ireland, it is intended to support and encourage poets in the furtherance of their writing endeavours. Previous winners include Sinéad Morrissey and Peter Sirr.
During the 2011 Éigse, Paul Durcan unveils a bronze life-sized statue of Hartnett sculpted by Rory Breslin, in the Square, Newcastle West. Hartnett’s son Niall speaks at the unveiling ceremony.
He first comes to prominence with his play The Factory Girls but establishes his reputation with his play about World War I, Observe the Sons of Ulster Marching Towards the Somme, which is staged in Dublin‘s Abbey Theatre and internationally. The play makes a name for him when it is performed at Hampstead Theatre, drawing comments about McGuinness’s Irish Catholic background. It wins numerous awards including the London Evening Standard Award for Most Promising Playwright for McGuinness and the Christopher Ewart-Biggs Memorial Prize. He has also written new versions of classic dramas, including works by Henrik Ibsen, Anton Chekhov, and Euripides, adapting the literal translations of others. In addition, he writes the screenplay for the film Dancing at Lughnasa, adapting the stage play by fellow UlstermanBrian Friel.
McGuinness’s first poetry anthology, Booterstown, is published in 1994. Several of his poems have been recorded by Marianne Faithfull, including Electra, After the Ceasefire and The Wedding.
McGuinness previously lectured in Linguistics and Drama at the University of Ulster, Medieval Studies at University College, Dublin and English at the National University of Ireland, Maynooth. Then he is a writer-in-residence lecturing at University College Dublin before being appointed Professor of Creative Writing in the School of English, Drama and Film there in 2007.